Textos

Dos miradas malévolas

ISBN: 968-6982-16-7
Precio: $120.00 MXN
Colección: TEXTOS DE
Traducción: Rodolfo Marcos-Turnbull
Año de publicación: 2002
Páginas: 118
Tamaño: 110 x 165 mm

Dos miradas malévolas
Junichiro Tanizaki

Menos conocida en castellano que la de su contemporáneo Yasunari Kawabata, la obra de de Tanizaki abarcó, durante poco más de medio siglo de producción, la novela, el cuento, el ensayo, la poesía, la dramaturgia, la autobiografía, el guión cinematográfico y la traducción con resultados que sorprenden todavía por su diversidad de estilo y por la recurrencia de temas para los que el calificativo de “erótico” resulta insuficiente.

En los dos relatos incluidos en este volumen, se muestra a Tanizaki como un espectador de cine voraz e informado. La historia del señor Colinazul (1926) desarrolla lo que él mismo describiera alguna vez como su ideal de perfección femenina. En Sueños de bióxido de manganeso (1955), incluye, como parte del relato, una detallada reseña de la cinta clásica Las diabólicas, de Henri-Georges Clouzot, que casi podría pasar por una nota crítica especializada.

Esta es la primera versión en español de los títulos que integran este volumen.

El matrimonio de Cupido y Psique

ISBN: 968-6982-16-7
Precio: $120.00 MXN
Colección: TEXTOS DE
Traducción: Antonio Montes de Oca T.
Año de publicación: 2001
Páginas: 61
Tamaño: 110 x 165 mm

El matrimonio de Cupido y Psique
Walter Pater

Pater recomendaba alcanzar “no el fruto de la experiencia sino la experiencia misma como el fin”. Muchos jóvenes escritores de entonces —finales del siglo XIX— saludaron con entusiasmo las ideas de Pater, tomándolas como fundamento de un nuevo “paganismo estético”: la filosofía de “el arte por el arte”.

El matrimonio de Cupido y Psique es un extracto de Mario el epicúreo, publicado en edición limitada y de lujo por la Heritage Press de Nueva York, en 1951. En este formato, el relato mitológico, reelaborado, muestra una de las mejores cualidades de la prosa de Pater, la que tanto llamó la atención de Joyce: su apego a la máxima de que “todo arte aspira siempre a la condición de música”.

La presente edición también incluye una serie de ilustraciones en color, debidas al dibujante y grabador francés Edmund Dulac (1882-1953), tomadas de la publicación original.

Se abaja para conquistarlo o Los errores de una noche

ISBN: 968-6982-15-9
Precio: $120.00 MXN
Colección: TEXTOS DE
Traducción: Rafael Segovia
Año de publicación: 2001
Páginas: 132
Tamaño: 110 x 165 mm

Se abaja para conquistarlo o Los errores de una noche
Oliver Goldsmith

Además de darle título a esta obra de teatro, She Stoops to Conquer es una frase que incluye el Oxford Dictionary of Quotations entre las citas de Oliver Goldsmith. La sonoridad de la frase no escapó al oído de Jacques Lacan, quien tomó apoyo en ella al dedicarle algunas sesiones de su seminario sobre La angustia (1962-63). En la presente traducción, se ha elegido el antiguo verbo español abajar para verter, en el título mismo, algo de la riqueza semántica del stoop inglés.

El abajarse para los fines de la conquista amorosa será el motivo argumental de esta comedia de costumbres, una de las más célebres del teatro inglés del siglo XVIII.

El arte de olvidar lo insoportable

ISBN: 968-6982-11-6
Precio: $120.00 MXN
Colección: TEXTOS DE
Traducción: Antonio Montes de Oca T.
Año de publicación: 2000
Páginas: 78
Tamaño: 110 x 165 mm

El arte de olvidar lo insoportable
John Cowper Powys

Powys es un maestro del lenguaje preciso y de la descripción reiterativa; su medio favorito es la frase larga, los giros sintácticos inesperados, su rasgo distintivo. Estas características pueden resultar irritantes, pero guardan una correspondencia estrecha con las ideas y los temas gratos al escritor.

Este volumen incluye cinco ensayos de Powys en los que explora los matices de su elogio del arte de olvidar en un estilo que recuerda a Yeats y al D.H. Lawrence de Fantasía del inconsciente. Su lectura no hace más que confirmar la actualidad y la relevancia de estos breves textos.

El retrato de Mr. W.H.

ISBN: 968-6982-10-8
Precio: $120.00 MXN
Colección: TEXTOS DE
Traducción: Julio Gómez de la Serna
Año de publicación: 2000
Páginas: 108
Tamaño: 110 x 165 mm

El retrato de Mr. W.H.
Oscar Wilde

En 1889 Oscar Wilde publicó una primera versión de la obra que aquí presentamos. Se propuso ampliarla, pero nunca vio impreso su magnífico ensayo y cuento, ensayo-de-ficción, o como se quiera clasificar. Fue hasta 1958 que Vyvyan Holland, el hijo de Wilde, publicó la versión completa de este texto, uno de los más sugerentes y audaces que se hayan escrito sobre el amor.

Si la versión ampliada de El retrato de Mr. W.H. no se publicó en inglés sino hasta ese año, y en español continuó reimprimiéndose hasta (por lo menos) 1961 la versión corta en la traducción de Don Julio Gómez de la Serna, nos parece muy difícil que la traducción que ofrecemos ahora, no sea una primera edición. Ciertamente no es eso lo más importante de nuestra propuesta, sino el hecho mismo de su publicación.

0
    0
    Tu Carrito
    Tu carrito está vacíoRegresar a la Tienda